Menu 2

Dos Favores. Due favori. Poesia in Spagnolo e in Italiano

Dos favores

Por favor, no seas para mi un grande amor
porque, dicen, los grandes amores
son los que no se tienen nunca
como ahora mismo
que lloro letras de mi lápiz
y te quiero tener, noche y cuerpo
alma tuya en el aire mío
respirándola para alegrar mi sangre
hasta borrar de la suerte
el rastro de tu despedida.
Por favor, contéstame si crees
que ésta es una carta
ignórame si ves en todo esto
simplemente un mensaje baldío
un rumbo sin carisma de imán
una promesa de flores secas.
Sabes, sólo a ti, de paso
he pedido dos favores honestos
que no son deudas con el miedo
sino retazos libres de mi porvenir
que alguien dejó, sin saber, para ti.

Due favori

Per favore, non diventare per me un grande amore
perché, dicono, i grandi amori son quelli
che non si posseggono mai
proprio come ora
che piango lettere dalla mia matita
e vorrei averti, notte e corpo
anima tua nell’aria mia
respirandola per dar gioia al mio sangue
fino a cancellare dalla sorte
le tracce del tuo addio.
Per favore, rispondimi se credi
che questa sia una lettera
ignorami se vedi in tutto questo
semplicemente un messaggio sterile
una direzione senza il carisma del magnete
una promessa di fiori secchi.
Sai, solo a te, nel cammino
ho chiesto due favori onesti
che non sono debiti con la paura
ma ritagli liberi del mio avvenire
che qualcuno ha lasciato, senza saperlo, per te.

di F. L.

“Memorias del Mañana” (leggilo qui)

Revista de poesia ISLA NEGRA di Gabriel Impaglione / Rivista di poesia ISLA NEGRA